| DEUTSCH:
Auf einer Computerausstellung (COMDEX) verglich Bill Gates wie berichtet wird neulich die Computerindustrie mit der Autoindustrie und stellte fest: |
ENGLISCH:
At a recent computer expo (COMDEX), Bill Gates reportedly compared the computer industry with the auto industry and stated: |
|
In Erwiderung zu Gates' Kommentar gab General Motors eine Pressemeldung heraus: "Wenn G.M. Technologie wie Microsoft entwickelt hätte, würden wir alle Autos fahren mit den folgenden Eigenschaften: |
In response to Gates' comments, General Motors issued a press release stating: "If G.M. had developed technology Iike Microsoft, we would all be driving cars with the following characteristics: |
|
1.) Ohne ersichtlichen Grund würde Ihr Wagen täglich zweimal zusammenbrechen. |
1.) For no reason whatsoever, your car would crash twice a day. |
| 2.) Immer wenn die Linien auf der Straße neu gestrichen werden, müßten Sie ein neues Auto kaufen. | 2.) Every time they repainted the lines on the road you would have to buy a new car. |
| 3.) Gelegentlich würde Ihr Wagen in freier Fahrt ohne Grund seinen Geist aufgeben, und Sie würden das stillschweigend hinnehmen, neu starten und weiterfahren. | 3.) Occasionally, your car would die on the freeway for no reason, and you would just accept this, restart, and drive on. |
| 4.) Bei gelegentlichen Manövern wie etwa einer Linkskurve würde Ihr Wagen einfach stehen bleiben und nicht mehr starten, in diesem Fall müßten Sie den Motor erneut einbauen. | 4.) Occasionally, executing a manoeuvre such as a left turn, would cause your car to shut down and refuse to restart, in which case you would have to reinstall the engine. |
| 5.) Nur eine Person könnte jeweils den Wagen benutzen, es sei denn Sie kaufen "Car95" oder "CarNT." In diesem Fall müßten Sie aber weitere Sitze hinzukaufen. | 5.) Only one person at a time could use the car, unless you bought "Car95" or "CarNT." But then you would have to buy more seats. |
| 6.) Macintosh würde einen Wagen herstellen der von der Sonne betrieben wird, zuverlässig, fünfmal so schnell und doppelt so einfach zu bedienen, der könnte aber nur auf fünf Prozent der Straßen fahren. | 6.) Macintosh would make a car that was powered by the sun, reliable, five times as fast, and twice as easy to drive, but would only run on five percent of the roads. |
| 7.) Die Warnlichter für Öl, Wassertemperatur und Batterieanzeige würden ersetzt durch eine einzige Warn-Anzeige: "Vorgegebene Hauptanzeige Werksvoreinstellung". | 7.) The oil, water temperature, and alternator warning lights would be replaced by a single "general car default" warning light. |
| 8.) Neue Sitze würden jeden zwingen, die gleichen Körpermaße zu haben. | 8.) New seats would force everyone to have the same size butt. |
| 9.) Das "Airbag-System" würde fragen "Wollen Sie das wirklich?" bevor es sich öffnet. | 9.) The airbag system would say "Are you sure?" before going off. |
| 10.) Gelegentlich und ohne besonderen Grund würde Ihr Wagen Sie aussperren und sich weigern, Sie wieder einsteigen zu lassen, bevor Sie nicht gleichzeitig den Türgriff drücken, den Schlüssel drehen und dabei die Radioantenne mit beiden Händen fest anpacken. | 10.) Occasionally for no reason whatsoever, your car would lock you out and refuse to let you in until you simultaneously lifted the door handle, turned the key, and grabbed hold of the radio antenna. |
| 11.) G.M. würde jeden Autokäufer dazu verpflichten zusätzlich eine Luxusausführung des RandMcNally-Straßenplanes zu kaufen (jetzt eine kostenfreie G.M.-Beigabe), auch wenn dieser weder gebraucht noch gewünscht wird. Diese Option zu löschen würde bewirken, daß der Wagen ab sofort nur noch fünfzig Prozent seiner Leistung oder noch weniger erbringt. Außerdem würde G.M. zum Ziel der Ermittlungen durch das Justizministerium werden. | 11.) G.M. would require all car buyers to also purchase a deluxe set of RandMcNally road maps (now a G.M. subsidiary), even though they neither need them nor want them. Attempting to delete this option would immediately cause the car's performance to diminish by fifty percent or more. Moreover, G.M. would become a target for investigation by the Justice Department. |
| 12.) Immer wenn G.M. ein neues Modell herausbringt, müßten die Autokäufer erneut von Grund auf lernen, wie man einen Wagen fährt, weil keine der Kontrollen mehr so funktioniert wie im vorigen Wagen. | 12.) Every time G.M. introduced a new model, car buyers would have to learn how to drive all over again because none of the controls would operate in the same manner as the oId car. |
| 13.) Um den Motor auszuschalten müßten Sie den Schalter "Starten" drücken. | 13.) You'd press the "start" button to shut off the engine. |